Blog

vertalen marketing tekst en materiaal
Marketing, Vertalen

Marketingteksten laten vertalen? Dit moet je weten!

Brochures, folders, filmmateriaal, persberichten, reclamewerk, nieuwsbrieven, verpakkingen, advertenties, websites — allemaal voorbeelden van marketingmateriaal. En als je goed marketingmateriaal hebt, is het zonde om dat wiel nog een keer uit te vinden. Daarom kiezen veel ondernemers voor een vertaling van het huidige marketingdocument. Maar waar moet je nou allemaal rekening mee houden als je op zoek bent naar een geschikte vertaler? Dat vertellen we je hier.

Lees verder
pdf vertalen tips
Vertalen

Pdf laten vertalen: dit moet je weten

Een portable document format, beter bekend als pdf, is ideaal als je een document wil uitwisselen dat op alle platforms en apparaten te bekijken is. ‘Dat kan met een Word-document toch ook?’, horen we je denken. Jawel, maar dan loop je het risico dat marges en afbeeldingen veranderen of zelfs niet laden. Met een pdf ben je er zeker van dat het document er bij iedereen hetzelfde uitziet. Precies zoals jij het bedoelt. Wil jij je pdf laten vertalen? Misschien heb je, net als veel van onze klanten, daar vragen over of loop je tegen uitdagingen aan. We helpen op alle mogelijke manieren bij het krijgen van de beste vertalingen, dus in deze blogpost beantwoorden we de meestgestelde vragen over het vertalen van pdf-bestanden.

Lees verder
Finse vertalers over de Finse taal
Vertalen

Finse vertaling nodig? Deze 9 dingen wist jij nog niet over de Finse taal!

Ze zeggen weleens dat het Nederlands geen gemakkelijke taal is, maar het Fins is ook vrij lastig om op te pikken. Er zijn oneindig veel grammaticaregels die stuk voor stuk gecompliceerd zijn. De taal kent 16(!) naamvallen, lange woorden (en dan écht lang), een overvloed aan klinkers en weinig medeklinkers. Grote kans dat je je Finse vertaling wil uitbesteden en dat je niet zelf wil gaan puzzelen.

Lees verder
Verschil freelance vertaler en vertaalbureau
Kwaliteit, Vertalen

Dit is het verschil tussen een freelance vertaler en een vertaalbureau

Als je een tekst wil laten vertalen, heb je meerdere opties. Het laten doen door een collega die een aardig woordje over de grens spreekt, het zelf doen of het uitbesteden. Het uitbesteden doe je dan aan een freelance vertaler of aan een vertaalbureau. Wat zijn de verschillen tussen een freelancer en een bureau? Waar houd je rekening mee bij het maken van de keus voor degene die aan jouw vertaling mag werken?

Lees verder