InDesign übersetzen

SPEZIALISIERTER ÜBERSETZER

InDesign übersetzen

In der Grafikbranche ist InDesign als Bearbeitungswerkzeug für einen Flyer oder eine Broschüre sehr gebräuchlich. Sie haben das Layout – nun noch die Übersetzung. Wir können Ihnen helfen. Dank des direkten Arbeitens in der digitalen Datei in InDesign bleibt das Layout des Dokuments erhalten. So einfach! Sie stellen uns eine InDesign-Datei (mit Erweiterung .INDD) zur Verfügung und erhalten die Übersetzung im selben Format zurück.

Möchten Sie Ihre digitalen Dateien von einem zertifizierten Übersetzungsbüro übersetzen lassen?

Es kann schwierig sein, einen Übersetzer zu finden, der auch mit digitalen Dateien und InDesign umgehen kann. Wir haben in unserem Netzwerk genau die richtigen Leute für Ihre Aufgabe. Wenn wir Ihre Datei beispielsweise in ein .IDML-Format (Interchangeable Markup Language) konvertieren, verwendet der Übersetzer dies in der Übersetzungssoftware. Besonders effizient, weil das Kopieren und Einfügen von Texten entfällt. Das spart Zeit und die Fehlerwahrscheinlichkeit sinkt gegen Null.

Es ist möglich, dass Ihre Broschüre oder Ihr Flyer nach der Übersetzung noch kleine Anpassungen benötigt. Zum Beispiel, weil ein französischer Satz länger sein kann als ein deutscher und beispielsweise eine Abbildung damit in Konflikt kommt. Wünschen Sie eine sofortige Anpassung? Bitte kontaktieren Sie uns, damit unsere erfahrenen Projektmanager einen geeigneten Vorschlag machen können.

Wir gehen bei der Erstellung Ihrer Übersetzung sehr sorgfältig vor. Standardmäßig wird Ihre Übersetzung nach dem Sechs-Augen-Prinzip bearbeitet, sodass Sie sicher sein können, gute Übersetzungen zu erhalten. Bevorzugen Sie in Ihrer Übersetzung doch anderen Fachwortschatz? Gern arbeiten wir mit Ihnen gemeinsam an der Umsetzung Ihrer Wünsche. Wir sind erst zufrieden, wenn Sie es sind. Geben Sie darum bitte all Ihre Änderungswünsche an. Diese Anpassungen sorgen auch dafür, dass beim nächsten Auftrag gleich alles so ist, wie Sie es wünschen.

Vorteile des Übersetzungsbüros Euro-Com:

√ Zur Quailitätswahrung bearbeiten wir Ihre Übersetzung nach dem Sechs-Augen-Prinzip.

√ Hochqualifizierte Übersetzer mit mindestens fünf Jahren Übersetzungserfahrung

√ Effiziente Arbeitsweise, die Ihren Wünschen und Bedürfnissen entspricht

√ Maßarbeit für unverwechselbare Qualität

Möchten Sie Flyer und Broschüren in InDesign übersetzen lassen? Sie erhalten innerhalb von zwei Stunden ein Angebot.

Mit einem schnellen Angebot ist es noch nicht getan. Wir bieten immer auch einen maßgeschneiderten Service und berücksichtigen Ihre Wünsche von Anfang an. Wir denken gern mit Ihnen mit und helfen Ihnen, Ihre digitalen Dateien optimal zu nutzen. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen oder fordern Sie direkt ein Angebot an. Völlig kostenlos, unverbindlich und innerhalb von zwei Stunden in Ihrem digitalen Postfach.