Verschillende onderzoeken laten zien dat consumenten het een drempel vinden als je ze (online) niet in hun moedertaal aanspreekt. Dat betekent ook dat consumenten sneller bij je kopen of zaken met je doen, als je ze op je website wél in hun moedertaal benadert. Een website meertalig maken biedt dus nieuwe kansen maar voor welke talen kies je? We hebben drie van onze tips voor je op een rijtje gezet.

1 – welke markt ga jij veroveren met je dienst of product?

Het is geen kwestie van een dartpijl op de wereldkaart gooien om te bepalen welke markt jij gaat veroveren. Misschien heb je het al gedaan, maar zo niet: bekijk op welke markten je je wil richten. Wie zijn er, volgens jou, geïnteresseerd in je dienst of product? Hoe doen je concurrenten het en waar doen zij het?

Als je een land (of regio) in gedachten hebt: hoe groot is de doelgroep daar? Hebben ze geld te besteden? Is de strijd met je concurrenten daar een verloren strijd of eentje die je absoluut kan winnen? Je begrijpt: het is tijd voor een marktonderzoek. Je product of dienst lanceren op een plek waar precies niemand geïnteresseerd is in ‘dingen van buitenaf’ — dat is zonde van je tijd en geld. Bereid je goed voor, want dat vergroot je kans op succes echt enorm.

Zie je nu door de bomen het bos niet meer? Begin bij het begin. Op de website van Rijksdienst voor Ondernemend Nederland vind je heel veel informatie over starten op buitenlandse markten. Sterker nog: regio-experts helpen je, op jouw verzoek, met een gratis marktverkenning of landenvergelijking. Ook even op zoek naar buitenlandse zakenpartners of jou meer vertellen over subsidies en financieringsmogelijkheden? Doen ze. Alle informatie verzameld? Perfect, dan kan je verder.

2 – waar komt je huidige websiteverkeer vandaan?

Negen van de tien keer maken we het onszelf veel moeilijker dan nodig. Klimmen we hoog die boom in om de top te bereiken en vergeten we volkomen het laaghangende fruit te plukken. Je hebt namelijk al verkeer op je website. Weet jij waar ze vandaan komen? Misschien vinden consumenten uit Duitsland je al. Dan kan het interessant zijn om daar je product of dienst te lanceren. Hoe je dit onderzoekt? Google Analytics laat je precies zien waar jouw bezoekers zich bevinden.

website vertalen tips
Niet alle talencombinaties hebben hetzelfde prijskaartje

Twee tips: staar je niet blind op het huidige verkeer. Krijg je bezoekers vanuit landen waarin jij écht niet wil ondernemen? Prima. Steek daar dan ook geen energie en tijd in. De andere tip: houd rekening met het prijskaartje. Niet alle talencombinaties hebben hetzelfde prijskaartje. Populaire talencombinaties zijn goedkoper dan zeldzame combinaties. Voor zeldzame talencombinaties heb je net zulke zeldzame vertalers nodig. En als ondernemer weet je: schaarste zorgt voor een hogere prijs. Zo zijn Frans en Engels goedkoper dan Noors en Zweeds.

3 – Met deze talen bereik je bijna de hele internetbevolking

Was je van plan alle talen in de wereld te bekijken om te zien welke interessant zijn voor jou? Dan ben je nog wel even bezig, want het zijn er maar liefst 6.900. Als je echt een grote slag wil slaan, dan is het veel slimmer te kijken naar de top tien van talen. Laat je je website in die tien talen vertalen? Dan heb je bijna het hele internet uitgespeeld; je bereikt dan 84% van de online consumenten.

Bekijk goed welke talen voor jou interessant zijn. Bekijk ze ook in het juiste perspectief. Zo is Hindi wel een ‘grote’ taal, maar doordat een groot deel van de bevolking nooit online is, levert je website in die taal weinig op. Op de website van Internet World Stats vind je meer informatie over de meest gesproken talen ter wereld.

Je website laten vertalen? Meer informatie, de kosten en tips!

Heb je behoefte aan meer informatie? Je website laten vertalen en de kosten? Of heb je behoefte aan een vertaalbureau dat met je meedenkt? Neem dan contact met ons op. Een offerte is altijd gratis en vrijblijvend en je ontvangt ‘m al binnen twee uur. Of het nu gaat om Frans, Duits, Engels, Spaans, Fins, Zweeds of Deens — we hebben altijd de juiste vertaler voor jouw website.

Extra leestips: eerder schreven we over 4 dingen die je moet doen voordat je blogs laat vertalen en gaven we je 10 écht onmisbare tips als je je website laat vertalen.