Steeds meer bedrijven en organisaties zien dat het interessant kan zijn om (ook) in het buitenland stappen te zetten. Maar we weten ook dat het spannend kan zijn. Want een nieuw gebied betreden is nog niet zo lastig, maar hoe zorg je ervoor dat je nieuwe relaties en klanten je aanwezigheid waarderen? Hoe zorg jij voor (meer) internationaal succes? Een goed vertaalbureau helpt jou erbij.

Al heb je je zaken in Nederland nog zo goed op orde, het kan zomaar zo zijn dat het in het buitenland heel anders werkt. Dat ene leuke grapje in je marketingmateriaal is in het Duits misschien helemaal niet leuk of zelfs beledigend. En daar zit je dan, met duizenden gedrukte flyers… Gelukkig kan het ook soepel én leuk zijn. Door het juiste vertaalbureau in te schakelen dat snapt wat en wie jij precies nodig hebt. Heb jij bijvoorbeeld al aan onderstaande dingen gedacht?

Laten vertalen van je website of webshop

Een eerste indruk maak je maar één keer. En daarom is het zo belangrijk dat-ie goed is. Een bezoeker beoordeelt jouw bedrijf binnen een paar seconden, dus als jouw vertaalde headline ongelukkig geschreven is of je een taalflater slaat, loop je klanten mis. Door je vertaalde website of shop te richten op de gebruiker — qua taal, ‘look & feel’ en onderwerpen —, laat je zien dat je klant belangrijk voor je is. De bezoeker ziet en voelt de moeite die jij voor hem of haar doet en je begrijpt: die service versterkt je imago. Door je website door een professionele vertaler te laten vertalen…
✓ trek je meer nieuw klanten aan
✓ neemt je websiteverkeer toe
✓ groeit je aantal conversies, zoals het aantal ingevulde contactformulieren, downloads van je e-book of whitepaper, aanmeldingen voor je nieuwsbrief, offerte-aanvragen en meer

Bied algemene voorwaarden aan in de juiste taal

Hoewel we vaak grapjes zien dat we blindelings op ‘ja, ik heb de algemene voorwaarden gelezen en ga ermee akkoord’ klikken, zijn die ‘kleine lettertjes’ wél heel belangrijk. De algemene voorwaarden behoeden jou als ondernemer voor veel zakelijke problemen. Als het goed is, heb je dit in Nederland helemaal op orde. Maar hoe zit het in het land waar je nu de markt wil veroveren?

internationaal vertaalbureau vertalingen

Om met de belangrijkste vraag te beginnen: is het verplicht om je voorwaarden te vertalen naar de taal van het land waar jij wil ondernemen? Nou… het vertalen is geen directe eis, maar het is wel verplicht om ervoor te zorgen dat de wederpartij de algemene voorwaarden begrijpt. Daarnaast moet de juridische vertaling voldoen aan de wettelijke bepalingen en voorschriften van het land waar jij ze wil gebruiken. Makkelijker gezegd: ga jij in Spanje ondernemen en weet je zeker dat alle Spanjaarden het Engelse perfect onder de knie hebben? Dan kan je wegkomen met Engelse voorwaarden. De vraag is of je dat moet willen.

Lees hier alles over of vertaling algemene voorwaarden in jouw geval nodig is, of je vertaalde voorwaarden een juridische toets nodig hebben of dat letterlijk vertalen prima is.

Maak indruk met het juiste marketingmateriaal

Als het goed is, is al jouw marketingmateriaal met zorg en aandacht gemaakt. Je hebt gekozen voor de juiste materialen met precies de goede boodschap waarvan jij wil dat je publiek ‘m meekrijgt. Je weet waarschijnlijk al hoe belangrijk je marketingmateriaal is. Sla je een flater met je persbericht of brochure, dan is de kans dat je je imago beschadigt groot. Herstellen kan, maar is zeker als nieuweling op deze buitenlandse markt lastig en tijdrovend. Het goede nieuws: je hoeft het wiel niet helemaal opnieuw uit te vinden als je je marketingmateriaal laat vertalen. Een goede, native vertaler vertaalt jouw marketingmateriaal op zo’n manier dat het aansluit bij je nieuwe doelgroep. Voorbeelden van te vertalen marketingmateriaal:
• brochures, catalogi en folders
• advertenties
• verpakkingen
• persberichten
• presentaties
• websites en webshops (SEO-vertalingen als je door het écht grote publiek en zoekmachines gevonden wil worden)
• enquêtes
• filmmateriaal
• marketingplannen
• nieuwsbrieven
• opleidingsmaterialen
• reclamewerk

Scoor met sociale media

Sociale media zijn pas echt sociaal als je je daar zo gedraagt. En het is sociaal om je nieuwe doelgroep ook aan te spreken in hun taal. Dan bedoelen we niet alleen de letterlijke taal, maar ook de woorden die bij ze passen. Sociale media zijn de ideale manier om met je publiek in gesprek te raken. Er is wel een maar: posts die in Nederland goed werken, slaan de plank in het buitenland nog weleens mis. Dat kan variëren van ‘alleen niet grappig gevonden worden’ tot onbedoeld een hele groep mensen beledigen. Wil je weten hoe het precies werkt, dat vertalen van socialemediaposts? We vertellen je meer over een goede, meertalige socialemediastrategie in deze blogpost: berichten voor sociale media vertalen — de 5 duurste fouten en hoe je ze voorkomt.

Vertaal je (bedrijfs)video’s

Maak jij dankbaar gebruik van de kansen die video biedt op je website of deel je videocontent via YouTube of Vimeo? Laat die kansen dan niet liggen in het buitenland. Bekijk of je video’s ondertiteling nodig hebben. Zijn ze al ondertiteld in je eigen taal? Dan is het een kwestie van je ondertitelbestand aanleveren bij het vertaalbureau. Heb je nog helemaal geen ondertiteling, overleg dan met het vertaalbureau hoe zij je het efficiëntst helpen.

Verzend je nieuwsbrief in de juiste taal

Hoewel je weleens hoort dat ‘e-mailmarketing dood is’, zien wij dat nieuwsbrieven en e-mailcampagnes nog steeds een briljante marketingtool zijn. Of je het nu intern of extern gebruikt: je lezer op de hoogte brengen van waardevolle informatie en het recente nieuws is áltijd een goed idee. Heb jij anderstalige medewerkers en/of wil je je goed scorende nieuwsbrief ook aan buitenlandse klanten laten zien? Dan is het een goed idee om je nieuwsbrieven te laten vertalen.

Vertalingen nodig voor (meer) internationaal succes? Binnen 2 uur een gratis offerte!

Ben je tot de conclusie gekomen dat je vertalingen nodig hebt om je internationale succes nog verder uit te breiden? We helpen je graag en denken met je mee als je dat wil. Neem contact met ons op voor meer informatie of vraag gelijk gratis en vrijblijvend je offerte aan. Zorgen wij ervoor dat-ie binnen twee uur op je digitale deurmat ploft.