Qualité

 

Des traducteurs confirmés

Nous imposons des exigences strictes à nos traducteurs. Nous collaborons ainsi avec des traducteurs qui maîtrisent parfaitement la langue dans laquelle ils traduisent (rares sont ceux qui ne sont pas natifs). Nous attribuons à nos traducteurs des missions liées à leur domaine de spécialisation. Avant d’entamer une collaboration avec un traducteur, ce dernier est soumis à une procédure de sélection très stricte, après quoi des accords sont signés, visant à garantir la qualité du travail fourni.

 Un contrôle continu

La qualité du travail d’un traducteur est jugée par des évaluations régulières de ses traductions. Ces dernières sont systématiquement vérifiées par un deuxième traducteur. Il est demandé à ce deuxième traducteur de compléter un formulaire d’évaluation qui nous permet de contrôler la qualité du travail fourni et de repérer les traducteurs qui offrent une qualité constante.

Une méthode de travail efficace

Euro-Com International est un acteur international qui a déjà largement fait ses preuves et qui ne cesse de se développer. L’augmentation du nombre de succursales et de collaborateurs ne porte toutefois pas préjudice à l’efficacité de notre méthode de travail. La flexibilité de notre personnel, notre réactivité face à vos demandes et notre innovation excluent toute bureaucratie et nous permettent d’adapter notre méthode de travail à vos souhaits et besoins.

Notre garantie qualité

  • Nous travaillons presque exclusivement avec des traducteurs qui traduisent vers leur langue maternelle.
  • Nous travaillons uniquement avec des traducteurs possédant un diplôme de traducteur de niveau supérieur ou universitaire et/ou une formation ou une expérience professionnelle dans le domaine concerné.
  • Nous travaillons exclusivement avec des traducteurs jouissant d’une longue expérience dans la traduction.
  • Chaque traduction est systématiquement vérifiée par un deuxième traducteur.
  • La grammaire et l’orthographe sont également contrôlées après chaque traduction.
  • Votre personne de contact est toujours un chef de projet expérimenté.
  • Vos souhaits et besoins spécifiques sont pris en compte : votre traduction est toujours réalisée « sur mesure ».
  • Nous créons, pour chaque client, un dossier qui lui est spécifique dans lequel nous conservons les textes traduits à titre de référence afin de garantir une constance dans les traductions suivantes.