Native speakers - ISO-gecertificeerd
Afrikaans vertaalbureau
Een hysbak, een mengeldrankie en een snydokter*. Hoewel het Afrikaans soms erg op een andere versie van het Nederlands lijkt — het is dan ook een dochtertaal —, is het vertalen toch écht een specialisme. Een specialisme dat onze native vertalers onder de knie hebben. En dat is mooi, want je hebt zo’n 20 miljoen potentiële klanten in het Afrikaans aan te spreken!
Inspelen op de Afrikaanse markt met goede vertalingen
Ondanks dat nog weinig ondernemers en organisaties de Afrikaanse markt betreden, is het een continent met heel veel kansen. Kansen die je alleen maar pakt, als je op een juiste manier communiceert. Je krijgt bij ons de vertalingen waarmee je je doelgroep aanspreekt. Onze native vertalers wonen in Afrika en kennen de cultuur en de taal. Zij weten welke teksten aanslaan en hoe ze jouw tekst op de juiste manier vertalen. Wist jij dat het Afrikaans maar één lidwoord heeft, namelijk ‘die’? En dat ‘wij’ niet bestaat, maar ‘ons’ wel? Onze vertalers weten dit wel!
Onze native vertalers hebben:
√ minimaal vijf jaar ervaring
√ universitaire opleiding genoten
√ kennis van jouw branche
√ passie voor taal
√ oog voor detail
Voor vertalingen klop je aan bij een gecertificeerd vertaalbureau
Wij ademen kwaliteit. Niet voor niets zijn wij ISO 17100 én ISO 9001-gecertificeerd, wat inhoudt dat al onze vertalingen aan hoge kwaliteitseisen voldoen. Wij waarborgen de kwaliteit door:
- te luisteren naar jouw wensen en eisen
- alle vertalingen langs 3 paar ogen te laten gaan
- projectmanagers aan te stellen die een strategie kiezen die past bij jou en je tijdsplanning
- te leren van onze 10 jaar vertaalervaring
Je kan, net als Apple, Microsoft en BMW, bij ons terecht voor allerhande vertalingen. Van SEO-vertalingen tot InDesign-vertalingen en van XML-bestanden tot webshops.
Zakendoen in Afrika
Wil je voet zetten aan de grond in Afrika, dan hebben we een paar tips voor je. Natuurlijk dat je goede vertalingen nodig hebt, maar er is meer.
- Afrika is een continent en als je daar onderneemt, is het van belang dat je elk land individueel benadert.
- In Afrika zijn ze dol op het credo ‘wie snel wil zijn, moet alleen gaan, maar wie ver wil komen, moet samenwerken’.
- En de laatste tip: zorg dat je niet overkomt als een suurknol**.
Ontdekken wat Afrikaanse vertalingen kosten? Dat doe je binnen 2 uur!
Heb je behoefte aan een vertaaldienst die snapt wat jij bedoelt? Die professionele vertalingen levert tegen een scherp tarief en met service op maat? Het aanvragen van offertes is geheel gratis en vrijblijvend. Neem contact met ons op voor meer informatie of als je een spoedvertaling wenst. Je ontvangt de offerte binnen twee uur via de e-pos***.
* Dit zijn de Afrikaanse woorden voor een lift, een cocktail en een chirurg.
** Een zuurpruim
*** E-mail