Native speakers - ISO-gecertificeerd
Grieks vertaalbureau
Griekenland. Het land van ouzo, goden, gyros, gooien met borden en natuurlijk de Griekse taal. Niet alleen in Griekenland spreken ze Grieks, ook in Cyprus is het de officiële taal. Maar liefst 12,3 miljoen mensen zijn de taal machtig, dus het is het zeker waard in goede vertalingen te investeren.
Griekse vertalers die weten wat ze doen
Wij werken alleen met native vertalers: vertalers die wonen in het land waar jij de vertaling wil gebruiken. Of het nu gaat om een vertaling in InDesign, een brochure, een medische tekst, een contract of een handleiding: onze vertalers draaien hun hand er niet voor om. Doordat de vertalers natives zijn, zijn zij helemaal op de hoogte van de cultuur en de taal. Zo ben je er zeker van dat je je doelgroep op de juiste manier aanspreekt.
Goed voor de dag komen met foutloze vertalingen
Grieken houden van hun land en met fouten in je vertalingen sla je dus behoorlijk de plank mis. Daarom is het slim een goed vertaalbureau in de arm te nemen. Onze native vertalers zijn niet alleen gespecialiseerd in het Grieks en in taal; ze hebben ook ervaring in jouw branche. Of dit nu de automotive sector is, de medische sector of de technische sector. Zo zorgen we ervoor dat je bedrijf geen schade oploopt door foutieve vertalingen. Sterker nog: je doelgroep waardeert je alleen maar meer als je ze laat zien hoe belangrijk ze voor je zijn door een tekst in hun eigen taal aan te bieden.
Breng je zelf ook een bezoekje aan dit prachtige land? Zakenpartners waar je al een relatie mee hebt, maak je heel blij met een lokale lekkernij. Dure geschenken of goedkope cadeaus als pennen met je bedrijfslogo zijn geen schot in de roos. Geef ze niet alleen de lekkernij, maar ook een hand, want dat zijn de Grieken gewend. Kijk niet raar op als de Grieken niet erg stipt zijn. Ze verwachten dit wel van de bezoeker, dus zorg dat je op tijd bent. En neem ook de tijd voor je afspraak, want het is nodig een vertrouwensband op te bouwen.
Schrik tijdens het opbouwen van die band niet van een heftige discussie; verhitte discussies zijn een teken van interesse. Als laatste tip: Grieken wantrouwen lange en complexe documenten. Daarom is het slim om eenvoudig geformuleerde contracten te maken. (Die wij heel goed voor je kunnen vertalen.)
Goddelijke Griekse teksten bij gecertificeerd vertaalbureau Euro-Com
Ben je op zoek naar een gecertificeerd vertaalbureau dat jouw teksten perfect omzet naar het Grieks? Om ervoor te zorgen dat jij de juiste vertalingen krijgt, zijn dit een aantal van onze speerpunten.
√ Native vertalers met veelal een universitaire opleiding en minimaal vijf jaar ervaring
√ Service op maat
√ Begeleiding van een ervaren en goed bereikbare projectmanager
√ ISO 17100 én ISO 9001-certificering, waardoor we voldoen aan hoge kwaliteitseisen
√ Drie paar ogen die de kwaliteit van jouw Griekse vertaling waarborgen
√ Pas tevreden als jij blij bent
Tip: vertel ons waar je je vertaling voor wil gebruiken (bijvoorbeeld je website of brochure), wie je doelgroep is en of je waarde hecht aan specifieke termen. Dan zorgen wij ervoor dat de vertalingen aan al je wensen voldoen.
Ontdekken wat Griekse vertalingen kosten? Dat doe je binnen 2 uur!
Je denkt nu misschien dat de kosten de pan uit rijzen. We verzekeren je: dat valt reuze mee. Neem gerust contact met ons op voor een offerte, dan zorgen wij ervoor dat je die binnen twee uur ontvangt. Je ervaart bij ons kwaliteit en dat voor een scherp tarief. De tarieven baseren we op basis van de hoeveelheid woorden, de gewenste talencombinatie en de aard van de tekst.