Native speakers - ISO-gecertificeerd
Koreaans vertaalbureau
In Korea de markt betreden is voor veel ondernemers en organisaties interessant. Vooral automotive, de creatieve sector en duurzame energie zijn erg in trek. En met maar liefst 78 miljoen mensen die potentieel in jouw doelgroep vallen, is het aan te raden om met teksten in de juiste taal aan te komen. Onze vertaaldienst bestaat uit native vertalers en levert de vertalingen van een kwaliteit waar je van smult. (Minstens zo goed als de Koreaanse keuken!)
Koreaanse vertalers: native, hoogopgeleid en met kennis van zaken
De native vertalers wonen in het land waar jij de tekst in wil zetten. Dit betekent dat zij precies weten hoe de cultuur in elkaar steekt, wat tekstueel de do’s en don’ts zijn (maar bijvoorbeeld ook in software, apps, contracten en XML-bestanden) en hoe zij de juiste snaar raken bij je doelgroep. We hebben altijd de juiste vertaler voor je beschikbaar die kennis heeft van de tekstvorm die je wenst én de branche waarin jij werkzaam bent. Het is bij Euro-Com mogelijk élke tekst om te zetten naar het Koreaans.
Een vertaaldienst die staat voor kwaliteit
Veel Koreanen begrijpen de Engelse taal niet. Des te belangrijker is het om goede, Koreaanse vertalingen te hebben. Vertalen is een specialisme dat onze vertalers erg goed onder de knie hebben. Om er zeker van te zijn dat jij de juiste vertalingen krijgt, doen wij het volgende:
√ alleen werken met native vertalers met de juiste achtergrond (veelal universitair), minimaal vijf jaar ervaring en een passie voor jouw vertaling en branche werken aan jouw bestanden
√ wij luisteren naar je wensen en eisen én voldoen daaraan
√ al onze vertalingen voldoen aan een hoge kwaliteitsstandaard, want we zijn ISO 17100 én 9001-gecertificeerd…
√ … en al onze vertalingen gaan langs maar liefst drie paar ogen om die kwaliteit te waarborgen
√ spoedvertalingen zijn mogelijk
Het belang van de juiste vertalingen in Korea
In Korea nemen ze het zakendoen erg serieus. Zijn jouw vertalingen niet in orde, dan sta je al 1-0 achter. Slechte vertalingen laten de klant denken dat je hem of haar niet belangrijk genoeg vindt en kunnen je bedrijf dus echt schade toebrengen. Zeker iets wat je wil voorkomen! Naast dat je vertalingen van goede kwaliteit moeten zijn, hebben we nog een aantal tips voor je om je plek in het Koreaanse bedrijfsleven te krijgen:
- relatiegeschenken uitwisselen is heel gebruikelijk, evenals het niet openen van je cadeau waar de gever bij is
- respect tonen is heel belangrijk, dus spreek je gesprekspartner aan met de functietitel
- het opbouwen van een band is erg belangrijk in het Koreaanse bedrijfsleven, waardoor de kans bestaat dat ze je uitnodigen voor ‘zakelijk entertainment’ als een diner of het bezoeken van een karaokebar
- geef of krijg je een visitekaartje, doe dit dan altijd met twee handen, bestudeer het aandachtig voordat je het weglegt en schrijf er absoluut niet op (zeker niet met rood, want dit is de kleur van dood en ongeluk)
Offerte ontvangen voor je vertalingen? Binnen 2 uur, gratis, vrijblijvend en op maat!
Als je op zoek bent naar een gecertificeerd vertaalbureau dat perfecte Koreaanse vertalingen weet neer te zetten, dan vraag je bij ons een offerte aan. We leveren vertalingen die aansluiten bij je bedrijf, je doelgroep en bij je wensen. Met onze service op maat en aandacht voor de vertalingen zijn we pas tevreden als jij dat bent. Vraag gratis en vrijblijvend een offerte aan en houd je mailbox in de gaten, want je mag al binnen twee uur een reactie verwachten.