Gespecialiseerde vertalers - ISO-gecertificeerd
Farmaceutische vertaling
De farmaceutische industrie is er één waar geen fouten gemaakt mogen worden. Als jij geneesmiddelen of behandelingen in het buitenland wil verkopen, dan heb je daar goedkeuring voor nodig. En zonder etiketten, onderzoeken, ziekenhuisrapporten, bijsluiters en meer, krijg je die niet. Daar heb je dus foutloze vertalingen voor nodig. En daar kunnen wij je aan helpen. In alle talen.
Zorgvuldig vertaalde teksten in de farmacie
Het is van groot belang dat bijsluiters van geneesmiddelen helemaal correct zijn. Je wil het niet op je geweten hebben dat er een fout in een bijsluiter sluipt. Daarom onderwerpen wij al onze farmaceutische vertalingen aan een goede kwaliteitscontrole door maar liefst drie paar ogen, ons unieke 6-ogen-traject.
Voorbeelden van farmaceutische vertalingen:
- bijsluiters van geneesmiddelen
- marketingteksten
- toxicologische verslagen
- patiënteninformatie
- documentatie voor registratie van geneesmiddelen
De farmaceutische vertalingen worden gedaan door uitsluitend native vertalers. Zij zijn bekend in de farmacie, kennen de terminologie, wetten en regelgeving en hebben een uitstekend taalgevoel. Jouw doelgroep moet weten wat hij of zij leest en het ook begrijpen. Doordat de native vertalers de taal die jij wenst als moedertaal hebben, weten ze hoe ze – bijvoorbeeld – begrijpelijke bijsluiters schrijven.
Gespecialiseerd in farmaceutische vertalingen
Ons vertaalbureau voldoet aan de hoogste kwaliteitseisen. Daarom zijn wij ISO 9001,- ISO 17100- en ISO 18587 -gecertificeerd. Maar er is meer:
√ 50 miljoen woorden per jaar en honderden tevreden klanten
√ vertalingen op maat, lever gerust aan welke terminologie je wenst
√ geheimhoudingsverklaringen zijn al getekend
√ kwaliteitscontrole: drie personen werken aan jouw vertalingen
√ spoedvertalingen mogelijk
Een offerte op maat binnen 2 uur
Meer weten over wat wij voor je kunnen betekenen? De prijs kunnen we je niet op voorhand geven, maar we vertellen je wel graag dat we een scherp tarief hanteren. Het tarief is gebaseerd op de aard van de tekst, de talencombinatie en het aantal woorden. Door een gratis een vrijblijvende offerte aan te vragen, weet jij binnen twee uur waar je aan toe bent.
800+ TAALCOMBINATIES